Le site pour apprendre à parler français
The website to learn French
El sitio para aprender francés

Chansons - Canciones para aprender francés

George Brassens - Les amoureux des bancs publics

Letra de la canción en francés y Traducción al español

Les gens qui voient de travers
Pensent que les bancs verts
Qu'on voit sur les trottoirs
Sont faits pour les impotents
Ou les ventripotents.
Mais c'est une absurdité,
Car à la vérité
Ils sont là, c'est notoire,
Pour accueillir quelque temps
Les amours débutants.

Les amoureux qui s'bécott'nt
Sur les bancs publics,
Bancs publics, bancs publics,
En s'fouttant pas mal du regard oblique
Des passants honnêtes.
Les amoureux qui s'bécott'nt
Sur les bancs publics,
Bancs publics, bancs publics,
En s'disant des "Je t'aime" pathétiques
Ont des p'tit's gueul' bien sympatiques.

Ils se tiennent par la main,
Parlent du lendemain,
Du papier bleu d'azur,
Que revêtiront
Les murs de leur chambre à coucher.
Ils se voient déjà doucement.
Ell' cousant, lui fumant
Dans un bien-être sûr
Et choisissent les prénoms
De leur premier bébé.

Les amoureux qui s'bécott'nt
Sur les bancs publics, 
Bancs publics, bancs publics,
En s'fouttant pas mal du regard oblique
Des passants honnêtes.
Les amoureux qui s'bécott'nt
Sur les bancs publics,
Bancs publics, bancs publics,
En s'disant des "Je t'aime" pathétiques
Ont des p'tit's gueul' bien sympatiques.

Quand la Saint' Famill' Machin
Croise sur son chemin
Deux de ces malappris,
Ell' leur décoche hardiment
Des propos venimeux.
N'empêch' que tout' la famille,
Le pèr', la mèr', la fille,
Le fils, le Saint Esprit,
Voudrait bien de temps en temps
Pouvoir s'conduire comme eux.

Les amoureux qui s'bécott'nt
Sur les bancs publics,
Bancs publics, bancs publics,
En s'fouttant pas mal du regard oblique
Des passants honnêtes.
Les amoureux qui s'bécott'nt
Sur les bancs publics,
Bancs publics, bancs publics,
En s'disant des "Je t'aime" pathétiques
Ont des p'tit's gueul' bien sympatiques.

Quand les mois auront passé,
Quand seront apaisés
Leurs beaux rêves flambants,
Quand leur ciel se couvrira
De gros nuages lourds,
Ils s'apercevront émus,
Qu' c'est au hasard des rues
Sur un d'ces fameux bancs
Qu'ils ont vécu
Le meilleur morceau de leur amour.

Les amoureux qui s'bécott'nt
Sur les bancs publics,
Bancs publics, bancs publics,
En s'fouttant pas mal du regard oblique
Des passants honnêtes.
Les amoureux qui s'bécott'nt
Sur les bancs publics,
Bancs publics, bancs publics,
En s'disant des "Je t'aime" pathétiques
Ont des p'tit's gueul' bien sympatiques.
La gente que mira torcido
Piensa que los bancos verdes
Que se ven en las aceras
Están hechos para los minusválidos
O los barrigones.
Pero es una tontería,
Porque la verdad
Están allí, es evidente,
Para hospedar por un rato
Los amores debutantes.

Los enamorados que se besuquean
En los bancos públicos,
Bancos públicos, bancos públicos,
Sin importarles nada la mirada desviada
De los transeúntes honrados.
Los enamorados que se besuquean
En los bancos públicos,
Bancos públicos, bancos públicos,
Diciéndose los "Te amo" conmovedores
Tienen pequeñas bocas muy simpáticas.

Se tienen de la mano,
Hablan del porvenir,
Del papel azul cobalto,
Con el que revestirán
Las paredes de su dormitorio.
Se ven ya dulcemente.
Ella cosiendo, él fumando
En un seguro bienestar
Y eligiendo los nombres
De su primer bebé.

Los enamorados que se besuquean
En los bancos públicos,
Bancos públicos, bancos públicos,
Sin importarles nada la mirada desviada
De los transeúntes honrados.
Los enamorados que se besuquean
En los bancos públicos,
Bancos públicos, bancos públicos,
Diciéndose los "Te amo" conmovedores
Tienen pequeñas bocas muy simpáticas.

Cuando la Sagrada Familia Fulano
Cruce en su camino
Dos de estos malcriados,
Ella les lanza osadamente
Palabras venenosas.
Eso no impide que toda la familia,
El padre, la madre, la hija,
El hijo, el Espíritu Santo,
Desearía de vez en cuando
Poder comportarse como ellos.

Los enamorados que se besuquean
En los bancos públicos,
Bancos públicos, bancos públicos,
Sin importarles nada la mirada desviada
De los transeúntes honrados.
Los enamorados que se besuquean
En los bancos públicos,
Bancos públicos, bancos públicos,
Diciéndose los "Te amo" conmovedores
Tienen pequeñas bocas muy simpáticas.

Cuando los meses hayan pasado,
Cuando se hayan aplacado
Sus bellos sueños radiantes,
Cuando su cielo se cubra
De grandes nubes pesadas,
Ellos se sentirán emocionados,
Que es en el azar de las calles
Sobre uno de esos famosos bancos
Que han vivido
La mejor parte de su amor.

Los enamorados que se besuquean
En los bancos públicos,
Bancos públicos, bancos públicos,
Sin importarles nada la mirada desviada
De los transeúntes honrados.
Los enamorados que se besuquean
En los bancos públicos,
Bancos públicos, bancos públicos,
Diciéndose los "Te amo" conmovedores
Tienen pequeñas bocas muy simpáticas.
¡Comparte esta página!

Otras canciones populares:

- La Marseillaise
- La vie en rose
- L'orage
- Nathalie
- Ne me quitte pas

Aprende a comunicarte en inglés! Curso de Inglés fácil, divertido y gratis!

<<<< Lista de Canciones

The songs, the lyrics and the videos are copyright by their respective owners.
They are reproduced here for educational purposes only.

 

Libro recomendado (Ad)

Libro
Francés: Frases Clave

Audiolibro para aprender francés
¡Gratis!
con tu prueba de Audible

 

 

Lector de libros Kindle

SaberFrancés

Your language: English
Tu idioma: Español

 

Conjugaison du verbe:
© www.la-conjugaison.fr

 

As an Amazon Associate we earn from qualifying purchases.

© Copyright - Saber Francés - 2006-2024
All rights reserved. Reproduction is prohibited.
Privacy Policy - Disclosure